Перевод "be interested in" на русский
Произношение be interested in (би интристид ин) :
biː ˈɪntɹɪstɪd ˈɪn
би интристид ин транскрипция – 30 результатов перевода
You are here.
You will be interested in knowing that a Federation fleet is on its way here at the moment.
Our fleet is preparing to meet them.
Вот вы и здесь.
Вам будет интересно узнать, что в данный момент флот Федерации уже на пути сюда.
Наш эскадрон готовится к встрече.
Скопировать
But how in the world are you going to pay for it, Katey?
Yeah, I'd sort of be interested in the answer to that one myself.
Oh, no, darling.
Но, Кети, где ты возьмёшь на всё это деньги?
Да, ответ на этот вопрос меня тоже интересует.
О, нет, дорогая.
Скопировать
- Guess it's just one of those days. - Yeah, guess so.
I don't suppose you'd be interested in buying some insurance?
Well, I don't think so, no.
Сегодня я, в общем, ответственная за эфир.
Кто? Ответственная.
Обеденный перерыв. Все свободны на час.
Скопировать
I'll think about it.
Will you be interested in details, or I'll take care of them?
You'd better do it.
Я подумаю над тем, что вы мне сказали.
Вас будут интересовать детали или мелочи мне додумать самому?
Додумайте сами.
Скопировать
Yeah.
He might be interested in this house.
He was at the party last night, and it seems as though he's planning on getting married.
- Да.
Его мог бы заинтересовать этот дом...
Он был вчера на вечеринке и похоже, что он собирается жениться. Хм.
Скопировать
Their head is empty.
I wouldn't imagine you'd be interested in heads.
Oh, really?
Но их головы пусты.
Никогда бы не подумал, что ты заинтересуешься головами.
О, правда?
Скопировать
Those are just toys.
No real adult person would be interested in that.
- Don't you want to try it again?
Это же всё глупости.
Взрослые уже в такое не верят.
А может, еще раз попробуешь? - Нет!
Скопировать
According to the physio-cultural reports submitted to the Federation, it's a virtual paradise.
I shall be interested in hearing your description, captain.
You won't have long to wait.
Согласно физио-культурным сообщениям, поступившим в Федерацию, это просто рай.
Мне будет интересно услышать ваше описание, капитан.
Вам не придется долго ждать.
Скопировать
I understand that you used...
That you used to be interested in trainspotting.
What?
Я так понимаю, что вы когда-то...
Вы когда-то увлекались трейнспоттингом.
Что? !
Скопировать
- Now, doesn't that make you nervous? - Uh-uh. Oh.
you're not nervous, because you feel safe, because you know that a person like me couldn't possibly be
If you're not, why'd you call me back in here? That's right, Allen.
Просто...
Замечательная команда замечательных парней. А она умеет расшевелить народ на вечеринке.
Мне нужно было продолжать заниматься тем, с чего я начал.
Скопировать
There's a full-page picture of a colonel in England whose chaplain conducts prayers before every mission.
I see no reason why the Saturday Evening Post should not be interested in the story of my outfit.
Think up some nice, snappy prayers to send the men out feeling good.
Не читайте статью. Сосредоточьтесь на фотографиях.
На весь разворот снимок английского полковника, у которого капеллан возносит молитву перед каждым заданием.
Я считаю, что наши газеты... могут напечатать то же самое о моих войсках.
Скопировать
Very well, I shall rouse the watch.
They may be interested in two such genteel orange wenches.
Hmm, hmm, hmm, that's better.
Очень хорошо, я позову часовых.
Они могут заинтересоваться двумя такими благородными распутными девками.
Хм, хм, хм, так-то лучше.
Скопировать
And higher than that?
You are far too young to be interested in these things.
I've asked you to stop rocking.
А еще вьше?
Тебе рано интересоваться этими различиями.
Я же просил тебя не качаться.
Скопировать
We think it is normal and even desirable that a girl as intelligent as you are interests herself in the problems...
We would even be interested in your opinion on the possible consequences.
Because, reform, yes. Chaos, no.
Мы считаем, что это нормально и даже похвально, что умная молодая девушка, как вы, интересуется собственными проблемами...
Мы заинтересованы в вашем мнении о возможных последствиях.
Потому что, изменениям - да, хаосу - нет.
Скопировать
So, like I said, uh, I'm available.
Phyllis, look, about the job, you wouldn't be interested in it.
You don't know all the dumb things you'd have to do.
Все квитанции, все корешки чеков, всё, что вам нужно - здесь.
Интересно, вы что-нибудь спрятали в коричневых мокасинах? Это была шутка.
Вы ведь поняли?
Скопировать
- Dearest madam la Baroness, a party that's about the last thing
I'd be interested in right now. It's the hat I'm after.
- Afterwards.
Дорогая баронесса, об отдыхе я меньше всего думаю.
Меня интересует скорее шляпка.
- После...
Скопировать
- You saw what happened down there?
I would be interested in knowing what finally happened.
We're a most promising species, Mr. Spock, as predators go.
Вы видели все, что там происходило? Большую часть.
Мне очень интересно знать, что произошло в конце.
Мы самые многообещающие виды, м-р Спок, из хищников.
Скопировать
As commanding officer, the choice will be mine.
You wouldn't be interested in drawing lots?
A very quaint idea, Mr. Boma, but I do believe I'm better qualified to make the selection than any random drawing of lots.
Как командующий офицер, выбор сделаю я.
То есть спички тянуть не будем?
Очень причудливая идея, мистер Бома, но, полагаю, я лучше справлюсь задачей отбора, чем случайная лотерея.
Скопировать
We are destroying as many aircraft on the ground as in the air.
Reichsmarschall Goering will be interested in these figures.
We have destroyed nearly 300 planes.
Самолёты уничтожаются как на земле, так и в воздухе.
Геринг будет доволен такими цифрами.
Мы уничтожили около 300 самолётов
Скопировать
And do them !
Well, I'd be interested in joining your party, I'm sure you can use another pair of hands.
You keep your filthy commuter hands to yourself.
" делать их!
я хочу присоединитьс€ к вашей стороне, уверен вы можете использовать другую пару рук.
ƒержите ваши гр€зные пригородные руки при себе.
Скопировать
Sounds like someone is in love!
And she has to be interested in horses if she wants to stay close to her lover.
I'm leaving.
И ей просто необходимо интересоваться лошадьми, если она хочет быть рядом со своим возлюбленным.
А теперь слушайте. У Люсилл есть только один шанс... Люсилл, погоди.
Я с тобой.
Скопировать
He's not interested in her.
She might be interested in him.
The way things are with us at the moment...
Она его не интересует.
Зато он может интересовать ее.
У нас с ним в последнее время...
Скопировать
My proposition's this.
Would you be interested in fighting Apollo Creed for the world heavyweight championship?
- No.
Вот мое предложение.
Вам интересно драться с Аполло Кридом... За титул чемпиона мира в тяжелом весе?
- Нет.
Скопировать
Transport's the key to the whole thing.
Well, Jack might be interested in that.
He used to be a docker.
Транспорт - это главное.
Возможно Джек согласится.
Он раньше был докером.
Скопировать
It worked for one Klingon officer I know.
Yes, but I doubt Kurn would be interested in joining Starfleet.
Well, there is another security force on the station.
Это сработало с одним из моих знакомых клингонских офицеров.
Да, но я сомневаюсь что Курна заинтересует вступление в Звёздный Флот.
Что ж, есть другие силы безопасности на станции.
Скопировать
You're obviously a lot more complicated than I thought.
If you like that kind of thing I might be interested in selling you my first edition of Vulcan Love Slave
This is work, not recreation.
Ты, очевидно, не так прост, как я думал.
Если тебе нравится подобное, было бы интересно продать тебе моё первое издание "Рабов вулканской любви".
Это для работы, не для развлечения.
Скопировать
Yes.
I was wondering if you... might be interested in trying it out with me.
Oh. I mean, we're the only Cardassians on the station and, well, the temperature's too hot for almost anyone else.
Да.
Я подумала, если бы вас... могло заинтересовать опробовать ее вместе со мной.
Я имею в виду, мы единственные кардассианцы на станции, и для всех остальных температура может показаться слишком высокой.
Скопировать
So, Frasier...
Is there any chance you'd be interested in seeing more of me?
There's more?
Фрейзер...
Есть ли надежда, что ты захочешь еще меня увидеть?
Я что-то в тебе ещё не видел?
Скопировать
Absolutely.
Do you think you could ever be interested in me?
Well, um...
Несомненно.
Вы могли бы когда-нибудь заинтересоваться мной?
Ну, эмм...
Скопировать
I don't know you, but this man over here says he'll charge $500 to get to an airport.
Would you be interested in splitting it?
- Absolutely.
Я вас не знаю, но этот человек говорит, что довезет до аэропорта за $500.
Не желаете объединиться с нами?
Конечно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be interested in (би интристид ин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be interested in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би интристид ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
